Мероприятие на иврите С ПЕРЕВОДОМ НА РУССКИЙ ЯЗЫК

Продолжительность: 2 часа, с антрактом

Организатор: Театр Гешер - список представлений

Спектакль на иврите сопровождается титрами на русском языке в Тель-Авиве и в Хайфе.
В Тель-Авиве: Зрители, купившие билеты ближе 2-го ряда, не смогут читать перевод
16+ Спектакль содержит сцены сексуального характера

Антон Чехов

Постановка: Яир Шерман
Перевод на иврит: Рои Хен

В ролях: Эфрат Бен-Цур, Шломи Бертонов, Александр Сендерович, Джой Ригер, Дорон Тавори, Светлана Демидова, Тали Осадчи, Мики Леон, Исраэль (Саша) Демидов, Эли Менаше, Паоло Э. Моура

«Как все нервны! И сколько любви …»

Известная актриса, молодая актриса, модный беллетрист, начинающий драматург, прозаичный учитель и та, кто всегда в черном, встречаются в загородном доме и философствуют об искусстве, скуке и смысле жизни.
Все, конечно, влюблены, но именно в тех, кто не отвечает им взаимностью. Круговорот любви на берегу колдовского озера.
Страсть, реванш, романтические порывы и измены, мечты о славе и стремление к самоуничтожению – Чайка (1895 год) еще никогда не была так актуальна.

«Комедия, четыре женских роли, шесть мужских, четыре акта, пейзаж (вид на озеро); много разговоров о литературе, мало действия, пять пудов любви» (из письма А. П. Чехова А. С. Суворину, 21 октября 1895 г.).

Внимание! После начала спектакля опоздавшие смогут занять места только на балконе.